誹謗案 信報游清源庭上教中文
控方欲深究被官叫停【明報專訊】香港電視網絡主席王維基控告《信報》誹謗案昨續審。港大中文系畢業的《信報》副總編輯袁耀清(筆名游清源),昨在庭上與王維基的資深大律師余若海「研究」中文,例如報道標題中「膚淺」二字的意思,以及引號的7種用法。當余欲繼續深究時,法官鍾安德按捺不住問﹕「你想學中文定係想問呢單案件?唔該你(問得)集中啲。」
被告之一袁耀清作供時承認,涉案報道標題「王維基批無綫『膚淺』 奇招掀視圈世紀戰」是由他擬定。袁透露,負責涉案報道的記者,因向王透露起題者的身分,事後因違反行規而「引咎辭職」。他承認,王維基於專訪中沒說過「膚淺」二字。惟袁強調,由於王曾提及香港的電視新聞「好淺」及「沒深度」,故決定使用「膚淺」二字以概括,又指根據《漢語詞典》,「膚淺」指「浮淺而不深入、淺薄」,意思與王所講的內容相近。
詳釋「膚淺」 「引號」7種用法
余若海質疑,袁在「膚淺」二字使用引號,是有意令讀者誤以為王維基有講過此話。袁隨即再次引述《漢語詞典》,指出「引號」有7種用法,包括引述當事人的說話、名人名語、專有名詞、綽號,亦可作為強調及概括某些觀念,以及作白話文的引用。袁續指出,涉案報道標題所用的引號,乃作強調之用,而非引述王維基的說話。余隨即從涉案報道中其他有使用引號的例子,要求袁解釋其作用,但不久即被法官叫停。
指王維基公認「牙擦」 無意玩弄
袁耀清續指出,由於無綫是免費電視的「龍頭」,而文章與免費電視牌照有關,故他在標題中使用「無綫」代表王所述的「香港的電視台」,使標題變得「簡單易明」。但余質疑,事實是袁從坊間得悉王為人「牙擦」,故於報道中標榜王與無綫的矛盾,「刻意玩呀王生(王維基)」,藉此刺激《信報》的銷量。袁回應稱,王維基「牙擦」是眾所周知,亦無意玩弄他。
下屬曾勸王別接受訪問
另外,王維基的企業傳訊助理總監鄭靜雯供稱,因公司正申請免費電視牌照,故曾勸王不要接受訪問,亦不要批評其他傳媒。聆訊今續。
【案件編號:HCA1385/10】
http://news.sina.com.hk/news/20130412/-3-2941151/1.html
頁:
[1]