標題: 淩亂了!英國人用中文問日本人,日本人用中文答英國人 [打印本頁]


英國記者用中國人也聽不懂的中文問日本選手福原愛,福原愛用流利東北話回答英國人{:terrible:}



雖然我知道福原愛中文很好,但這個場景也太淩亂了!!!
老外不會日語,福原愛不會英語,唯一的共同語言是中文。


誰說中文不是世界通用語言的{:laugh:}

本帖最後由 孤寂如雲 於 2012-8-8 23:33 編輯

我再看了一次,現在明白了。
福原愛本身懂英文,因此她知道那個翻譯是胡說八道,所以這段對話中,翻譯基本上被無視了。
福原愛其實是直接用中文回答採訪者用英文提出的問題,她明白採訪者在問什麼。

整個故事就是:

英國人訪問日本人福原愛,美國人做翻譯。然後就是亂七八糟的東西{:laugh:}
1:48,採訪者口水飛入福原愛的眼中。

孤寂如雲 發表於 2012-8-8 23:27
我再看了一次,現在明白了。
福原愛本身懂英文,因此她知道那個翻譯是胡說八道,所以這段對話中,翻譯基本 ...

福原愛很可愛的{:loveliness:}