標題: 韓國將泡菜中文名改為“辛奇” 欲走高檔路線 [打印本頁]
工人製作韓國泡菜(資料圖片)
今年12月,韓國泡菜將成為世界文化遺產。為了將本國“寶貝”與中日泡菜區別開,韓國有關部門可謂絞盡腦汁。有韓國媒體透露,今後韓國泡菜的中文名稱將改為“辛奇”,改走高檔路線。
《首爾新聞》8日報道稱,為了表示泡菜的韓國特質,韓國農林水產部決定以後出口中華圈的韓國泡菜都用漢字“辛奇”表示,並提出註冊相關商標。韓國農林水產部7日證實,已經通過韓國農水產流通公社在中國、中國台灣、中國香港等地區申請註冊“辛奇”商標。韓國政府出面在海外進行商標註冊還是第一次。估計3個地方商標申請全部完畢需要1年時間,韓國農林水產部決定本月底開始在香港通過巴士廣告的形式對消費者進行“辛奇”的反應調查。
2011年國際食品規格委員會曾制定泡菜的英文名叫“Kimchi”,但並沒有規定中文名,此前中國都翻譯成“韓國泡菜”。韓國農林水產部相關人士稱,此前韓國國內企業都是以“韓式泡菜”、“切件泡菜”、“白菜泡菜”等中文名稱對中華圈出口泡菜,以後將統一使用“辛奇”名稱,這將進一步強化韓國泡菜在中華圈市場的地位。
環球網