查看: 1664|回覆: 0
打印 上一篇 下一篇

日本取消春節過元旦“年味十足”

[複製鏈接]
字體大小: 正常 放大

1萬

主題

44

好友

1萬

積分

公民

律   師

跳轉到指定樓層
1#
發表於 2013-12-31 22:00:00 |只看該作者 |倒序瀏覽
日本取消春節過元旦“年味十足”.jpg


隨著經濟發展,人們普遍感覺“年味”越來越淡,城市的“年味”不如農村濃。在日本,每年的陽歷元旦就是“大年”。不管是農村還是城市,都“年味十足”。

歷史上,日本也曾使用陰歷,但隨著明治維新的“脫亞入歐”政策而廢棄。現在,每年陽歷1月1日就是日本最盛大的節日。中國的元旦和春節相距不遠,在一定程度上相互削弱。日本的元旦就是新年,也稱“正月”,加上聖誕的預熱,不管是農村還是城市,節日氣氛都非常濃。“門松”、賀年卡、忘年會、新年會等元素,都烘托了新年的節日氣氛,讓大家有更好的心情迎接新年,讓新年更有“年味”。

由於聖誕和新年靠近,聖誕樹和“門松”一起烘托節日氣氛。一進入12月,東京的大街小巷就開始熱鬧起來。除了新年的氣息之外,還有聖誕氣息,地鐵站、商店街、超市等顯眼的地方都裝飾了巨大的聖誕樹和彩燈。與中國一樣,不少商店利用這個機會開始促銷活動,商店街上經常可見人頭攢動的情景。聖誕一過,商店門口的聖誕樹就馬上換成門松。“門松”是日本人過年時,為迎接歲神而擺在門兩旁的松樹或松枝。日本人很重視這個習慣,不僅私宅門口要擺門松,就連公司門口、商店門口,甚至有的地鐵站的臺階入口都要擺上。

日本人還有互寄賀年卡的習慣,新年氣息得以相互傳遞。據統計,平均每個日本人在新年時都要寄出100多張賀年卡。一進入12月份,郵局門口就開始了賀年卡的促銷活動。照片沖洗店也開始打出“承印賀年卡”的牌子。多數日本人每年動輒需要寄出數百張賀卡,全部手寫是很辛苦的一件事情,所以不少日本人選擇在洗照片的商店印刷賀年卡。這些商店不但可以將祝福的文字和地址印上去,還可以將本人照片很清晰地印上去。不少上了年紀的人覺得寫賀卡的時候覺得很快樂,收到賀卡的時候覺得很高興。

除了賀年卡之外,日本人在年前另外一項重要的活動就是忘年會。“忘年會”類似中國人在年前組織的各種聯歡會。“忘年”,意思就是忘記當年的勞累和不快,迎接新年。在日本,公司、社團、同學會等各類組織,都會在年前組織名目繁多的忘年會,以至於不少日本人在年前每天晚上都會奔波於各個忘年會之間。

商店的“福袋”既是促銷,也可以烘托新年氣息。福袋是一個不透名的袋子,裏面裝有數種商品,通常有化妝品、衣包、電器等。而顧客購買的時候,並不知道裏面裝有什麼。福袋除了名字裏有一個“福”字,非常吉利之外,還很超值。很多人排很久的隊才能買到福袋。在購買福袋的時候,看不見福袋裏面裝的是什麼,有時候會買到一些並不需要的東西。所以不少人三五成群一起來買,然後把福袋裏面的東西按各人需要相互調換。

與中國春節前的大掃除很相似,日本的家庭也都要進行大掃除,以迎接新年。人們把自家的廚房、餐廳和樓道等公共場所打掃一新,過年的氣氛就更濃了。  

新華僑報網
您需要登錄後才可以發表回應 登錄 | 免費註冊

GMT+8, 2024-12-19 11:26

© 2015 SSKYN

回頂部