|
國際中心�綜合報導
韓國電視連續劇《愛在何方》(又名《老天爺啊!給我愛》)正在中國大陸熱播。該劇在台詞設計中有意抬高韓國料理而貶抑中國菜,曾引起大陸網友的不滿。此事在日本被報導之後,也引起日本網友的冷嘲熱諷,有網友甚至留言怒稱韓國為「泡菜國」,韓國人都是「井底之蛙」。
日本Record China新聞網8月3日報導,在韓劇《愛在何方》中,有段劇情是男女主角在榻榻米上對面而坐,兩人邊吃邊閒聊,在對話中感慨:「我們國家的料理還真是多樣化,雖然中國有很多料理,可是大部分都是炒的或者炸的。」
這三句簡單的對白卻惹怒了中國網友。來自中國各地的網友紛紛在微博上為中國美食「正名」,他們分別以「報菜名」的形式展開反擊。與此同時,該劇的對白也引來了日本網友的冷嘲熱諷。
日本雅虎yahoo新聞網8月3日對該消息進行轉載後,引起了日本網民的熱議。在多達3040條網民留言中,大多數日本網民都對韓劇中的對話表示憤怒,認為韓國料理根本不配與中國美食相提並論。
網民kat*****さん就留言說,韓國菜以辣為主,但要說起辣,中國的川菜才是鼻祖。他還說,說起美食,我們只認為「中國是美食的故鄉」,「韓國料理不配與之相提並論」。
|
|